KopfKino goes USA
- Details
GREAT NEWS!! Unser Thriller "CHASE - Jagd auf die stumme Dichterin" wurde gerade in den USA für den amerikanischen (bzw. angelsächsischen) Markt übersetzt. Die komplette Übersetzung liegt uns derzeit zur Prüfung vor. Wenn die englische Version vom dortigen Publikum angenommen wird, soll das komplette KopfKino-Programm folgen.
Hintergrund:
Vor geraumer Zeit erhielten wir Post aus New Jersey von einem Mitglied der American Translators Association, der bei Recherchen auf dem deutschen Markt auf das KopfKino-Projekt gestoßen ist. "Movie-Length-Stories" (Geschichten in Spielfilmlänge) sind im Gegensatz zu Deutschland in Amerika eine äußerst populäre Literaturform. Außerdem boomt dort der Hörbuch-Markt, seit die Technik es erlaubt, Hörbücher aufs Smartphone zu laden und damit zu hören. Unser amerikanischer Partner fand heraus, dass "Mein KopfKino" beides miteinander verbindet: Geschichten in Spielfilmlänge, die es auch als Hörbuch gibt. In einigen Wochen folgt dann die Premiere mit dem bereits übersetzten "Chase". Vielleicht der Startschuss in einen Markt, der zehnmal größer ist als der deutsche, wenn man Kanada, Großbritannien, Australien, etc. mitzählt. Daumendrücken!!
Newsletter Anmeldung
Sichern Sie sich jetzt Ihr Bonus-Geschenk für Newsletter-Abonnenten: Ein kostenloses eBook (PDF) mit acht überlangen Leseproben und einem zusätzlichen Gratis-Download für ein komplettes Hörbuch.